Мистерия милосердия

Автор: Шарль Пеги     Категория: Книги

Скачать
Продолжительное молчание.
Тебе оставалась одна надежда. Тебе скоро должно испол-
ниться двенадцать лет. Как ни велика была твоя скорбь, ты
все-таки ждала, ты говорила себе, что она скоро пройдет, по-
тому что тебе вскоре предстоит причаститься плоти Господа
нашего, ты вот-вот причастишься плоти Господа нашего, а
причастие плоти Господа нашего излечивает все болезни.
Продолжительное молчание.

И вот час, долгожданный час настал; долгожданный час,
час, ожидание которого растянулось на целую вечность.
Час, которого ждала ты многие и многие дни, час, которого
ждала ты с момента своего крещения, час, которого ждала ты
целую вечность. По-твоему, целую вечность.
И вот день, великий день настал, ты причастилась плоти
Господа нашего.
В свой черед, после тысяч и тысяч, после сотен тысяч дру-
гих, после сотен и тысяч христианок; в свой черед, христианка
и прихожанка, как бесчисленное множество христианок, как
бесчисленное множество прихожанок, как множество самих свя-
тительниц, в свой черед ты причастилась плоти Господа нашего
Иисуса Христа, той же плоти Господа нашего Иисуса Христа.
По прошествии четырнадцати веков, когда настал твой
черед получить причастие. Твой черед причаститься.
В свой черед ты впервые причастилась плоти Господа на-
шего Иисуса Христа.
Долгожданный день. День глубочайшего траура, ибо при-
частие плоти Господа нашего излечивает все болезни; а вече-
ром ты вновь оказалась одна; ты вновь была одна; а ведь ты
уже вкусила тех святых даров, тех же самых, которые вкушали
святители и святительницы; а причащение плоти Господа на-
шего излечивает все болезни; и вот Господь пришел; а вечером
ты вновь оказалась одна все в том же состоянии; но оно уже
было не таким, оно было бесконечно хуже; ты вновь испытала
ту же муку; но она уже была не такой, она была бесконечно
хуже, она стала бесконечной; тебя вновь охватила все та же
скорбь; все та же, увы, все та же; но она была уже не той;
она стала бесконечно хуже, она стала бесконечной; она стала
другой; ибо величайший лекарь на свете посетил тебя и ничем
не помог.
То же одиночество. В том же одиночестве. Но оно уже
было не тем.
Оно было уже не до. Это было после. Вечером твоего дня.
До того это была великая скорбь, но это была лишь великая
скорбь, которая ждала лекарства. После же это была вели-
кая скорбь, которая больше не ждала лекарства. Это была
великая скорбь, лекарство от которой уже было дано. Но не
помогло. Все та же скорбь; иная скорбь, бесконечно иная,
(итконечно худшая; бесконечно испытанная, бесконечно из-
веданная; ставшая бесконечной; потому что единственное ле-
карство на свете уже было дано. Но совершенно не помогло.

Все та же, изначально все та же, оставаясь все той же,
ставшая другой, бесконечно другой. До, после.
Ибо час вечерний бесконечно иной, нежели тот же час ут-
ренний.
Внезапно, почти грубо:
Словом, ты потерпела крах на своем первом причастии.48
Молчание.
Мрачно:
Это чуть ли не хуже, чем потерпеть крах в свой судный
день и в день своей смерти.
Продолжительное молчание.
Жаннетта
— Это правда.
Правда, что душа моя полна смертной муки; мной владеет
скорбь; я никогда не поверила бы, что смерть моей души будет
такой мучительной.
Все те, кого я любила, потеряны для меня.

Госпожа Жервеза
— Даже Бог. Да, все.
Жаннетта
— Все те, кого я любила, потеряны для меня.

Госпожа Жервеза
— Это и есть истинное проклятие; это и есть истинная по-
гибель.
Жаннетта
— Все те, кого я люблю, потеряны для меня; это-то и сгу-
било меня безвозвратно…

Госпожа Жервеза
— Единственное лекарство на свете было тебе дано и един-
ственный лекарь посетил тебя; но лекарство совершенно тебе

не помогло; лекарь совершенно тебе не помог; и вечером того
дня ты оказалась в том же положении, что и утром…
Жаннетта
— Увы.
Госпожа Жервеза
— Твоя жизнь — постоянный обман. И все ж в то утро ты
благословила занимавшийся день; ты благословила солнце, ко-
торое вставало над холмами {показывая на холмы напротив); над
лотарингскими холмами, над холмами вдоль Мёз.
Жаннетта
— Увы, увы.
Госпожа Жервеза
— Нерукотворное солнце над нерукотворной Мёз.
Жаннетта
— Все те, кого я люблю, потеряны для меня, это-то и сгу-
било меня безвозвратно; и я чувствую, что скоро придет моя
земная смерть.
Путь мой будет недолог. Я не могу больше идти. Жизнь
уже совсем истощилась во мне.

Метки: ,




Похожие записи

Оставить комментарий